不況下にあった80年代初頭のアメリカは、先行きの見えない閉塞感・不安感が社会を覆い(今の日本のように)ネガティブな空気が渦巻いていた。
当時の様子をスティーヴン・ブラッシュ(「アメリカン・ハードコア」の著者)は、こう書いている
「彼らは、冷戦・インフレ・工業の衰退、ベトナム戦争後のトラウマ、ろくでもない音楽、悪質なオマワリ、人種差別的な混乱といった過去の遺産を受け継いだ世代であり、鬱と疎外感といいようのないフラストレーションに苦しんでいた。」
ストレートエッジもそうだけど、そんな状況に対抗するため、自分たちの意思・態度を自分たちを取り囲む世界に示す必要があった。バッド・ブレインズ(bad brains)のAttitude もそんな歌のひとつだ。
Bad Brains Attitude
Don't care what they may say
あいつらが何を言おうと気にするな
we got that attitude.
俺たちにはアティチュードがある
Don't care what they may do
あいつらが何をしようと知ったことか
we got that attitude.
俺たちにはアティチュードがある
Hey, we got that PMA (positive mental attitude).
ヘイ、俺たちは、PMA(ポジティブ・メンタル・アティチュード)があるんだ
Hey we got the PMA.
ヘイ、俺たちは、PMAがあるんだ
Don't care what they may say
あいつらが何を言おうと気にするな
we got that attitude.
俺たちにはアティチュードがある
Don't care what they may do
あいつらが何をしようと知ったことか
we got that attitude.
俺たちにはアティチュードがある
Hey, we got that PMA
ヘイ、俺たちは、PMAがあるんだ
Hey we got the PMA.
ヘイ、俺たちは、PMAがあるんだ
We've got that attitude
俺たちにはアティチュードがある
hey,We've got that attitude
俺たちにはアティチュードがあるんだ
Don't care what they may say
あいつらが何を言おうと気にするな
we got that attitude.
俺たちにはアティチュードがある
Don't care what they may do
あいつらが何をしようと知ったことか
we got that attitude.
俺たちにはアティチュードがある
Now.
※PMA/ポジティブ・メンタル・アティチュード(直訳すると肯定的な精神態度)
人生のあらゆる状況に積極的に対応することを意味している
No comments:
Post a Comment