Monday, February 27, 2012

Descendents - Surburban Home

郊外について歌った曲としてすぐに頭に浮かぶのがディセンデンツの「Suburban home(郊外の家)」

開発計画によって建てられた郊外の画一的な住宅に住み、画一的(クローンのような)な生活を送る。そんな郊外の生活を強力に皮肉った歌。

※サバービアについては、こちらの方のブログがとても分かりやすく書いておられました。

ディセンデンツについては、また別の機会に書こうと思うけど、この時代(1980年代初期)のハードコアシーンから出てきたことが大きなポイント。

いわゆるメロコア(と称される)バンドの一つとして捉えてしまうと、本当の面白さを見過ごしてしまう。(ような気がする)



Descendents - Surburban Home 郊外の家

I wanna be stereotyped
俺はステロタイプになりたい

I wanna be classified
俺は分類されたい

I wanna be a clone
俺はクローンになりたい

I want a suburban home
俺は郊外の家が欲しい

Suburban home
郊外の家

Suburban home
郊外の家

Suburban home
郊外の家

I wanna be masochistic
俺は自虐的になりたい

I wanna be a statistic
俺は数値的に表せるデータになりたい

I wanna be a clone
俺はクローンになりたい

I want a suburban home
俺は郊外の家が欲しい

Suburban home
郊外の家

Suburban home
郊外の家

Suburban home
郊外の家

I don't want no hippie pad
俺はヒッピーパッドなんてほしくない

I want a house just
俺はただ、家が欲しいんだ

Like mom and dad
マムとダッドのみたいな

I wanna be stereotyped
俺はステロタイプになりたい

I wanna be classified
俺は分類されたい

I wanna be masochistic
俺は自虐的になりたい

I wanna be a statistic
俺は、数値に表せるデータになりたい

I wanna be a clone
俺はクローンになりたい

I want a suburban home
俺は郊外の家が欲しい

Suburban home
郊外の家

Suburban home
郊外の家

Suburban home
郊外の家

※hippie padって何だろう?知っている人が いたら教えてください。

Friday, February 24, 2012

Adolescents - Kids of the Black Hole

ロサンゼルス郊外にあるオレンジ・カウンティ。この土地も多くのハードコアバンドを排出している。この街の代表的なバンドのひとつがアドレセンツ(Adolescents)。

彼らのファーストアルバム(1981)の「Kids of the Black Hole」は、郊外のホームレス・キッズについて歌っている。

ちなみに、曲名にある"ブラックホール"をずっと抽象的な意味(キッズ達の状態?)だと思い込んでいたけど、スティーヴン・ブラッシュ著の「アメリカン・ハードコア」を読んで、ブラック・ホールとは、同郷のバンド、ソーシャル・ディストーション(Social Distortion)のヴォーカル、マイク・ネスの住んでいた荒れ果てた家の名称だったことが分かった。そこは、キッズ達の溜まり場で1980年には閉鎖された。



No sound is heard from unit two
ユニット2から何一つ物音は聞こえない

When there was once so much to do
かつてとてもにぎやかだった場所

Was once a green mansion, but now it`s a wasteland
かつて緑に溢れた豪邸は今は荒れ果てている

Our days of wreckless fun are through
ここで俺たちの無謀でおかしな日々は過ぎていく・・

GO!

Kids in a fast lane living for today
すさんだ生活をしているその日暮らしの子供たち

No rules to abide by and no one to obey
守らなければいけない規則も無いし、そもそも誰も耳を傾けない

Sex, drugs and fun is their only thought and care
セックス、ドラッグ、そして楽しむことだけが彼らの唯一の関心事だ

Another swig of brew another overnight affair
がぶ飲みするビール いつも同じような夜通しの出来事

House of the filthy, house not a home
不潔な家、家庭のない家

House of destruction where the lurkers roamed
イカれた奴らが徘徊して、放棄された家

House that belonged to all the homeless kids
ホームレスの子供たちが住み着いた家

House of the filthy, house not a home
不潔な家、家庭のない家

House of destruction where the lurkers roamed
イカれた奴らが徘徊して、放棄された家

House that belonged to all the homeless kids
ホームレスの子供たちが住み着いた家

Kids of the black hole
ブラックホールの子供たち

Messages and slogans are the primary decor
メッセージとスローガンの落書きが基本的な飾りつけ

History`s recorded in a clutter on the floor
古いレコードは床に乱雑に散らばっている

Inhabitants that searched the grounds for roaches or spare change
マリファナの吸い残しと落ちた小銭を探し回っている住民たち

Another night of chaos is so easy to arrange
いつも同じような混沌とした夜を用意するのは、とてもたやすい

House of the filthy, house not a home
不潔な家、家庭のない家

House of destruction where the lurkers roamed
イカれた奴らが徘徊して、放棄された家

House that belonged to all the homeless kids
ホームレスの子供たちが住み着いた家

House of the filthy, house not a home
不潔な家、家庭のない家

House of destruction where the lurkers roamed
イカれた奴らが徘徊して、放棄された家

House that belonged to all the homeless kids
ホームレスの子供たちが住み着いた家

Kids of the black hole
ブラックホールの子供たち

The nights of birthdays
誕生日の夜

The nights of fry
幻覚剤の夜

The nights of endless drinking
際限なく飲み続ける夜

The nights of violence
暴力の夜

The nights of noise
騒音の夜

The nights that had to end for good,
終わらせるべきだった夜

still not understood,
まだ理解できなかっただろうけど

by the girls and boys
少女・少年たちには

Carefree in their actions as for morals they had none
無責任な彼らの行動は、彼らが持ち合わせていないモラルと同じだ

When the girls were horny who would be the lucky ones?
ドラッグに酔った少女たちをモノにするラッキーな奴は誰なんだい?

Pushing all the limits to a point of no return
すべてが限度を超えた 後戻りができないところまで

Trashed beyond belief to show the kids don`t wanna learn
信じられないほど酷い状態なのが分かっていても子供たちは学ぼうとしない

House of the filthy, house not a home
不潔な家、家庭のない家

House of destruction where the lurkers roamed
イカれた奴らが徘徊して、放棄された家

House that belonged to all the homeless kids
ホームレスの子供たちが住み着いた家

House of the filthy, house not a home
不潔な家、家庭のない家

House of destruction where the lurkers roamed
イカれた奴らが徘徊して、放棄された家

House that belonged to all the homeless kids
ホームレスの子供たちが住み着いた家

House of the filthy, house not a home
不潔な家、家庭のない家

House of destruction where the lurkers roamed
イカれた奴らが徘徊して、放棄された家

House that belonged to all the homeless kids
ホームレスの子供たちが住み着いた家

House of the filthy, house not a home
不潔な家、家庭のない家

House of destruction where the lurkers roamed
イカれた奴らが徘徊して、放棄された家

House that belonged to all the homeless kids
ホームレスの子供たちが住み着いた家

Kids of the black hole
ブラックホールの子供たち

アメリカン・ハードコア

近頃、10代~20代の頃、よく聞いてた80'sアメリカン・ハードコアを改めて検証するのが面白い。

今は、資料も充実しているし、当時知りえなかったことや曲の歌詞なんかも簡単にネットで探すことができる!(レコードに歌詞カードが入ってないことのほうが多かった)

初期80'sアメリカン・ハードコアのキーワードの一つは、サバービア(Suburbia)、郊外の街。崩壊した家庭や無関心な親たちに見捨てられた退屈な街の子供たちの反動・反抗が重要なファクターになっている。

雰囲気としては、1979年の映画「Over The Edge」がイメージしやすい。(音楽は、普通のロックだけど)しかしマット・ディロンが若い!!

Wednesday, February 22, 2012

Black Flag - Police Story

やはりブラック・フラッグのベストボーカルはデズ・カデナなのか
この雰囲気はヤバイ

ヘンリー・ロリンズのブラックフラッグ時代の自伝「GET IN THE BAN」にも初めてブラックフラッグを見た時の衝撃は、壮絶なまでに凄まじかったと書いてあるけど納得。

実際にブラックフラッグは、警察にマークされていてギグを妨害をされるのも日常茶飯事だった。


This fucking city
このくそったれな街は

Is run by pigs
豚どもによって運営されている

They take the rights away
やつらは、権利を奪い取る

From all the kids
すべてのキッズたちから

Understand
わかるだろ

We're fighting a war we can't win
俺たちは、戦争を戦っている 俺たちは勝つことはできない

They hate us-we hate them
奴等は、俺たちを憎んでいる 俺たちは奴等を憎んでいる

We can't win-no way
俺たちは、どうあがいたって奴等には、かないっこない

Walk down the street
通りを歩く

I flip them off
俺は奴等に中指を立てた

They hit me across the head
奴等はおれの頭をぶん殴る

With a billy club
ビリークラブ(警棒)を使って

Understand
わかるだろ

We're fighting a war
俺たちは、戦争を戦っている

We can't win
俺たちは勝てっこない

They hate us-we hate them
奴等は、俺たちを憎んでいるし俺たちは奴等を憎んでいる

We can't win-no way
俺たちは、どうあがいたって奴等には、かないっこない

Nothing I do, nothing I say
おれができることは何もないし、何を言うことも無い

I tell them to go get fucked
だが俺は奴等に言う「行っちまえ、クソ食らえだ」

They put me away
奴等は俺を始末する

Understand
わかるだろ

We're fighting a war
俺たちは、戦争を戦っている

We can't win
俺たちは勝てっこない

They hate us-we hate them
奴等は、俺たちを憎んでいる 俺たちは奴等を憎んでいる

We can't win-no way
俺たちは、奴等には、かないっこない

no way
どうあがいたって

I go to court,
俺は刑務所に行く

For my crime,
俺の犯した犯罪のために

Stand in line pay bail,
保釈金を払うためのラインに立つ

I may serve time
俺は服役するだろう

Understand
理解するんだ

We're fighting a war
俺たちは、戦争を戦っている

We can't win
俺たちは勝てっこない

They hate us-we hate them
奴等は、俺たちを憎んでいる 俺たちは奴等を憎んでいる

We can't win-no way
俺たちは、どうあがいたって奴等には、かないっこないんだ

Wednesday, February 1, 2012

Descendents - Pep Talk

DESCENDENTSの名曲。友達を励ます歌。



Descendents - Pep Talk

It's not the end of the world
世界が終わったわけじゃないさ

Since your baby left you
君の元から彼女が去って行ったからって

It's gonna be okay
大丈夫、なんとかなるさ

You don't need her anyway
とにかく、君は彼女を必要としていないんだよ

You're looking around for someone to love
君は、愛する誰かを捜しているんだ

So you don't have to face the world alone
だから君は一人で世界に立ち向かわなくてもいいんだ

But give it some time and you might find
でも、少し時間がたてば君は気付くだろう

That you're better off on you own
独力で頑張るべきだってことを

Cause you could be dead right now
君は今すぐに死んでしまいたいんじゃないかい?

You could be the stupidest thing in the world
世界で一番馬鹿げたことをしようとしていないかい?

But you're not, look at what you've got
でも、君は自分が持っているものを見えていない

And stop thinking about that girl
だからあの子のことを考えるのを止めるんだ

You deserve the best, but it's up to you to get it
君にはもっとふさわしい子がいるさ、でもそれを手にするのは君次第なんだ

don't settle for less, you know you're gonna regret it
妥協しちゃだめだ。それじゃ後悔するって君は知っているだろう?

It's not the end of the world
世界が終わったわけじゃないさ

Since your baby left you
君の元から彼女が去って行ったからって

It's gonna be okay
大丈夫、なんとかなるさ

You don't need her anyway
とにかく、君は彼女を必要としていないんだよ

Watching the rube, moping around
あのまぬけな奴を見てみろよ、ふさぎこんであてもなく歩き回っているぜ

Might as well be six feet underground
いっそのこと、死んでしまったほうがいいかもしれないな

You're watching the game go by
君はそのゲームの行く末を見ている

Waiting for the final score
そして最後のスコアを待っている

You got the beer commercials memorized
まるでビールのコマーシャルのような記憶を君は持っていたから

So you've probably heard this before
たぶんこんなことを聞いたことがあると思うけど

But this ain't the TV talking to you
そのテレビは君のことを話しているんじゃない

It's a friend who's gonna tell you what you can do
俺は、友達として君ができることを君に伝えるつもりだ

You deserve the best, but it's up to you to get it
君にはもっとふさわしい子がいるさ、でもそれを手にするのは君次第なんだ

don't settle for less, you know you're gonna regret it
妥協しちゃだめだ。 それじゃ後悔するって君は知っているだろう?


I know what you're thinking ... you'll never find another
俺には君が何を考えているかがわかる...別の子は二度と見つからないって君は思ってる

And even if you did, well, you couldn't love her
そして、もし君が愛そうとしても、そう、君は彼女を愛せないだろうって

But out there somewhere is the person, place or thing
でもどこにだって人、場所、ものがある

That you need to make you believe in you
君は自分自身を信じることが必要なんだ


It's not the end of the world
世界の終わりじゃないさ

Since your baby left you
君の元から彼女が去って行ったからって

It's gonna be okay
大丈夫、なんとかなるさ

You can find something better anyway
少なくても、君は何か良いことを見つけるさ

Just take your time. and you will find
少し時間はかかるけど 君は、見つけるさ

What your life requires
君が人生に必要とすることを

Just take your time. and you will find
少し時間はかかるけど 君は、見つけるさ

What your heart desires
君が心から望むことを

Just take your time. and you will find
少し時間はかかるけど 君は、見つけるさ

You will find
君は見つけるさ